
Este que vedes aquí é un impreso que dan nos cuarteis da Garda Civil para a solicitude ou renovación de armas de fogo. Como podedes apreciar (pinchar na imaxe para ampliala) está en castelán e na zona superior di: “En la parte opuesta lengua gallega”.
Vale, impreso bilingüe. Deámoslle a volta, pois.
Vale, impreso bilingüe. Deámoslle a volta, pois.

Contra, pero si tamén está en castelán! Cuspidiño, cuspidiño o da cara A. A única diferencia (pinchar na imaxe para ampliala) é que na zona superior pon: “En la parte opuesta lengua castellana”. Coño, e nesta tamén, digo eu!
¿Será esto ó que Feijoo lle chama bilingüismo harmónico?
¿Ou será unha falcatruada mais de actual Xunta de Galicia na súa teima de persecución e asoballamento da lingua galega?
Queren sacar ó galego do sistema educativo, dos exames das oposicións e polo que se ve tamén dos impresos, neste caso coa desinteresada colaboración da Garda Civil, sempre o servicio do pobo.


28 comentarios:
Perdoa, Raposo, non me sexa vostede atufado, que no impreso non menten. Só non din "en la parte opuesta" de onde. Porque o que está claro é que para eles, o galego está sempre na parte oposta, en xeral.
E logo, anda o Raposo a quitar licenza de armas de fogo? Non era malo.
Sun Iou Miou: cos tempos que corren non está de mais ter unha arma a carón. E como diría Mayra Gomez Kemp (a do 1,2,3): "hasta aquí puedo leer".
Son os impresos consensuados made in Galicia bilingüe co patrocinio de "La voz de galicia".
Manda carallo!!!
Xan: tampouco me extrañaría que A Coz de Galicia estivera metida neso.
Hadex: manda, manda!!
Grandísimo documento. Non sei se é mellor rir ou chorar.
Non se pode crer! :-(
Unha aperta.
Antón.
Dito o de "manda carallo", que moi atinadamente dixo Hadex, xa so queda pensar que isto é unha metedura de gamba mais do sistema burrocrático no que estamos ensarillándonos.
(Pregúntome como raio sacará un raposo a licencia de armas. Eu xa estou tremendo co medo cando vaia dar un garbeo polo meu galiñeiro...)
Caghonaconaqueosbotou. Manda carallo.
Además de luces, a los de "este" bilingüismo les falta savoir-faire.
Qué vida esta, Raposo.
Arredemo. Non se molestaron moito oh!!!. Eu engado que, chegados a este punto, hai que ser tontos para que a cara B non sexa cuspidiña á cara A. O normal era facer unha copia exacta pola parte de atras, pero nin eso foron capaces de facer.
Saudos.
Eu coido que é para protexer os raposos de furibundos galegofalantes. De que lado da escopeta está vostede?
Engádome á apreciación oportuna de Hadex.
Lémbrame cando pedín unha cita para a ITV. O contestador daba opción para escoller galego ou castelán. Escollín galego para curiosear. A rapaza saudoume en correcto galego pero aí quedou. Preguntou o resto en cstelán e eu respondín en galego. Dixen matrícula e todo e ela repitiu os números en castelán e ao final despediuse en galego despóis de dar día e hora en castelán.
Ela entendía o galego, está claro, pero non o falaba.
Joder, pois si que estamos ben, se nin sequera saben o que significa a lingua galega nin o bilingüismo.....
O que comenta Paideleo pasoume a min cos de "R". Puxen a opción "en galego" e a continuación dime a rapaza "Boas tardes, fálalle Marta (p.ex.) en que podo axudarlle?". Lle explico o problema e a continuación comézame a falar en castelán (?).
Salientar que con "R" só me pasou desa vez, por iso non lle din a menor importancia.
Pois "así están las cosas y así se las hemos contado"
E o que nos queda por ver e aguantar.
Apertas
Unha razón pola que vou solicitar unha licencia de armas!!!!
O Traveseiro: será mellor rir; e con respecto os de R decir que eu non teño queixa algunha, sempre me atenderon en galego correctamente.
Antón de Muros: pois podes crelo, real como a vida mesma.
Chousa da Alcandra: tendo en conta as cacerías que organizan contra nós convén que esteamos armados, para defendernos ou mesmo para contratacar.
Suso lista: apoio o seu xuramento.
Ra: savoir-faire... como explicarlle eso a estos energúmenos.
Barreira: pois contra o galego algúns están a tomar molestias de mais.
Mr. Tichborne: estou da parte de atrás, apuntando e xa co dedo preto do gatillo. Por si acaso.
Paideleo: Eso pasa en moitos sitios: entenden e saben o galego pero como non o usan cústalles un mundo falalo.
Artabria: o dito, esto é bilingüismo harmónico (Feijoo dixit).
Mencía: si, polo menos 4 anos.
Vermella: solicite, solicite, haber si entre todos...
Apertas armadas.
A verdade que non ten moita explicación, unicamente a que lle demos en plan cachondeo, xa que é para flipar. Isto había que dalo ben a coñecer para avergoñar a máis de un.
O que me choca é que cubriras o impreso pola cara da lingua castelán. Logo, entón teslle manía ó galego...
Carlos Sousa: si o dices polas cruces dalgunhas casillas xa viñan asi marcadas para que se saiba os documentos que hai que aportar. E claro márcanas polo lado do castelán, non vaia ser o demo...
Mala chispa os coma. Coido que xa pasou por os cuarteis a toda leite unha tal Gloria Lago(eu lle chamo Gloria Laso, por aquilo da cantante). Xa veredes que co tempo a esta Sra. a canonizan en vida, non é para menos.
Non distinguen dúas linguas e deixan que decidan sobre os permisos de armas...
Debeu ser un fallo de imprenta, posto que non ten loxica ningunha ou os da xunta-nza estanse rindo do galego,quero pensar que non.
PRAADIANTE
Niso a Xunta non ten competencia, pero o que si vén sendo certo é que na Garda Civil hai un bo fato de golpistas galegos vestidiños de verde, con bigote e pistola no cinto...
Repito un bo fato de galegos.
Isto é penoso... Igual pensan que con poñer que na outra parte está en galego, a persoa que ten o impreso na man xa queda satisfeita e non lle dá a volta.
Paréceme unha tomadura de pelo... Dende logo, si que debe estar ben ter a licencia, aínda que sexa para darlle co papel na cara a quen corresponda.
Saúdos!
iso ten mais pinta de incompetencia ca de mala idea.
e que para ser con mala idea eche unha mala idea moi simple de máis!!
eu inclínome polo erro pasado polo forro -se é que se deron conta-
Por favor...eu sabía que co cambio de goberno as cousas se ían por difíciles...pero non pensaba que tanto.
miña nai querida!! pero onde imos chegar???
Publicar un comentario en la entrada